<tbody id="fd6og"><noscript id="fd6og"></noscript></tbody>

    1. <rp id="fd6og"><object id="fd6og"><blockquote id="fd6og"></blockquote></object></rp>
      <rp id="fd6og"><object id="fd6og"><input id="fd6og"></input></object></rp>
      <button id="fd6og"></button><em id="fd6og"></em>

      手机APP下载

      您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-时事新闻 > 正文

      为缓解奶粉荒, 美国积极引进外国奶粉

      来源:可可英语 编辑:Magi ?  可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
        


      扫描二维码进行跟读打分训练

      The U.S. government is trying to help foreign makers of baby formula stay in the U.S. market for a long period of time.

      美国政府正试图帮助外国婴儿配方奶粉生产商长期留在美国市场。

      It is part of an effort to diversify the suppliers for manufactured mother's milk, or formula.

      这是为了增加人造母乳(即配方奶粉)供应商而做出的一部分努力。

      The move comes after federal officials ordered the closure of the largest American factory for baby formula.

      在此之前,联邦官员下令关闭美国最大的婴儿配方奶粉厂。

      The closure created a nationwide shortage.

      关闭该工厂造成了全国范围内的奶粉短缺。

      Foreign producers have recently sent supplies to the United States under temporary emergency approval to ease the shortage.

      外国生产商最近在临时紧急批准下向美国运送奶粉,以缓解短缺。

      Recently, the Food and Drug Administration (FDA) said it will permit foreign producers to supply the U.S. with baby formula for a long time.

      最近,美国食品药品监督管理局表示,其将允许外国生产商长期向美国供应婴儿配方奶粉。

      The agency will provide a way for producers temporarily selling in the U.S. to meet existing regulatory requirements.

      该机构将会为暂时在美国销售配方奶粉的生产商提供一种方式,以满足现有的监管要求。

      Officials say the change will provide Americans with more choices and ease supply shortages.

      官员们表示,这一变化将会为美国人提供更多选择,并缓解供应短缺。

      Dr. Robert Califf is the head of the FDA and Susan Mayne is the director of the agency's Center for Food Safety and Applied Nutrition.

      罗伯特·加里夫博士是美国食品药品监督管理局的负责人,苏珊·梅恩是该机构食品安全和应用营养中心的主任。

      In a statement, they said: "The need to diversify and strengthen the U.S. infant formula supply is more important than ever."

      他们在一份声明中说:“现在比以往任何时候都更需要增加配方奶粉的品种和加强美国婴儿配方奶粉供应的必要性?!?/p>

      They noted: "The recent shutdown of a major infant formula plant…has shown just how vulnerable the supply chain has become."

      他们指出:“最近一家大型婴儿配方奶粉厂的关闭表明,供应链变得多么脆弱?!?/p>

      The U.S. has tried to increase supply of baby formula after federal officials in February closed a factory in the state of Michigan over safety concerns.

      2月,美国联邦官员出于安全考虑关闭了密歇根州的一家婴儿配方奶粉厂,在此之后,美国一直试图增加婴儿配方奶粉的供应。

      The factory is operated by Abbott.

      这家工厂由雅培公司运营。

      The company is the largest U.S. producer of baby formula.

      该公司是美国最大的婴儿配方奶粉生产商。

      The factory reopened on June 4 after the company promised to take cleaning and safety measures.

      在该公司承诺采取清洁和安全措施后,该工厂于6月4日重新开放。

      But it closed again in mid-June after severe weather caused damage to the plant.

      但在6月中旬,由于恶劣天气对该工厂造成损害,它再次关闭。

      The company said it needs time to repair the damage and clean the factory again after heavy storms went through southwestern Michigan on June 13.

      该公司表示,在6月13日暴风雨席卷密歇根州西南部后,他们需要时间修复损坏并再次清理工厂。

      In May, the FDA eased federal import regulations to permit baby formula to be shipped to the U.S.

      5月,美国食品药品监督管理局放宽了联邦进口规定,允许婴儿配方奶粉运往美国。

      The administration of President Joe Biden then approved the use of the Defense Production Act.

      乔·拜登总统领导的政府之后批准了《国防生产法案》。

      That law permits the government to direct economic activity to national defense.

      这项法律允许政府把经济活动导向国防。

      Use of the law provides federal support to get formula from foreign countries into the U.S.

      在这项法律下,外国婴儿配方奶粉进入美国得到了联邦政府的支持。

      The FDA has approved what is equal to 400 million 237-milliliter bottles for import into the U.S.

      美国食品药品监督管理局已经批准了4亿瓶237毫升的奶粉进口到美国。

      "Companies and their manufacturing facilities must meet rigorous FDA standards that ensure the formula is both safe and nutritious," Califf and Mayne said.

      加里夫和梅恩说:“公司及其生产设施必须符合美国食品药品监督管理局的严格标准,以确保婴儿配方奶粉既安全又有营养?!?/p>

      "These standards are necessary to protect our children and will not be sacrificed for long-term supply considerations."

      “为了?;の颐堑暮⒆?,这些标准是必要的,我们不会为了考虑长期的供应而牺牲这些标准的?!?/p>

      The term "standards" describes a level of quality that is required by a government agency.

      “标准”一词指的是政府机构所要求的质量水平。

      The FDA's policy on foreign producers of baby formula will end in November.

      美国食品药品监督管理局对外国婴儿配方奶粉生产商的政策将于11月结束。

      But the administration said it will renew the policy if necessary to secure enough supply in the U.S.

      但美国政府表示,如果有必要,它将会延长这项政策的期限,以确保美国有足够的奶粉供应。

      I'm Dan Novak.

      丹·诺瓦克为您播报。

      译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

      重点单词   查看全部解释    
      temporary ['tempərəri]

      想一想再看

      adj. 暂时的,临时的
      n. 临时工

      联想记忆
      formula ['fɔ:mjulə]

      想一想再看

      n. 公式,配方,规则;代乳品
      adj. (赛

      联想记忆
      protect [prə'tekt]

      想一想再看

      vt. ?;?,投保

      联想记忆
      renew [ri'nju:]

      想一想再看

      v. 更新,重新开始

       
      import [im'pɔ:t]

      想一想再看

      n. 进口,进口商品,意义
      v. 进口,输入

      联想记忆
      strengthen ['streŋθən]

      想一想再看

      v. 加强,变坚固

      联想记忆
      secure [si'kjuə]

      想一想再看

      adj. 安全的,牢靠的,稳妥的
      vt. 固定

      联想记忆
      permit ['pə:mit,pə'mit]

      想一想再看

      n. 许可证,执照
      v. 允许,许可

      联想记忆
      diversify [dai'və:sifai]

      想一想再看

      v. 使成形形色色,使多样化,使变化

       
      defense [di'fens]

      想一想再看

      n. 防卫,防卫物,辩护
      vt. 防守

       
      ?
      发布评论我来说2句

        最新文章

        可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

        每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

        添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
        添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
        新葡新京正规平台