<tbody id="fd6og"><noscript id="fd6og"></noscript></tbody>

    1. <rp id="fd6og"><object id="fd6og"><blockquote id="fd6og"></blockquote></object></rp>
      <rp id="fd6og"><object id="fd6og"><input id="fd6og"></input></object></rp>
      <button id="fd6og"></button><em id="fd6og"></em>

      手机APP下载

      您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

      “热射病致死”上热搜!热射病是什么?该如何急救?

      来源:中国日报网 编辑:sophie ?  可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

      Record-breaking temperatures have been logged across China, scorching many parts of the country.

      截至12日20:30,全国57地发布高温红色预警,浙江、江苏、四川、安徽等多地最高温超过40℃。

      This week, several people died due to heatstroke in Zhejiang province, which has recorded temperature over 40 degree Celsius.

      Authorities in Zhejiang had released 10 red warnings for heat-the highest warning level in the local four-tier system-for July by Sunday, breaking the record over the same period in previous years.

      据澎湃新闻报道,过去一周浙江持续高温,记者从浙江多家医院了解到,近日连续有中暑患者送医,多人确诊热射病并已有死亡病例。

      heatstroke/sunstroke

      热射病即重度中暑

      An obvious sign is excessive sweating, as well as feeling very hot and unwell with it.

      通常表现为大汗淋漓,感觉十分热并引发不适

      a headache

      头痛

      dizziness and confusion

      头晕、恍惚

      loss of appetite and feeling sick

      食欲不振、恶心

      cramps in the arms, legs and stomach

      手臂、腿和胃抽搐

      fast breathing or pulse

      呼吸、脉搏加速

      a temperature of 38℃ or above

      体温达38℃及以上

      being very thirsty

      非??诳?/p>

      get them to rest in a cool place - such as a room with air conditioning or somewhere in the shade

      转移到凉爽的环境中休息,比如空调房或阴凉处

      remove any unnecessary clothing, to expose as much of their skin as possible

      脱去多余衣物,尽可能多地暴露皮肤

      cool their skin - use whatever you have available, a cool, wet sponge or flannel, spray water, cold packs around the neck and armpits, or wrap them in a cool, wet sheet

      皮肤物理降温——用湿的凉海绵或绒布,放置在患者颈侧和腋下周围降温,或者用湿的凉布单包裹

      fan their skin while it is moist - this will help the water to evaporate, which will help their skin cool down

      若皮肤湿润,可用扇子扇风,加速水分蒸发而降温

      get them to drink water - sports or rehydration drinks are fine too

      多喝水——运动或补液饮料也可以

      feeling unwell after 30 minutes of resting in a cool place and drinking plenty of water

      在通风阴凉的环境中休息30分钟且大量饮水后,仍感到不适

      not sweating even while feeling too hot

      觉得很热但不出汗

      a temperature of 40C or above

      体温达到40℃或以上

      fast breathing or shortness of breath

      呼吸急促、气喘

      feeling confused

      神志恍惚

      a fit (seizure)

      惊厥

      loss of consciousness

      意识丧失

      not responsive

      没有反应

      (来源:中国日报双语新闻微信 编辑:陈月华)

      本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。

      重点单词   查看全部解释    
      expose [ik'spəuz]

      想一想再看

      vt. 揭露,使暴露,使曝光,使面临

      联想记忆
      consciousness ['kɔnʃəsnis]

      想一想再看

      n. 意识,知觉,自觉,觉悟

      联想记忆
      minutes ['minits]

      想一想再看

      n. 会议记录,(复数)分钟

       
      confusion [kən'fju:ʒən]

      想一想再看

      n. 混乱,混淆,不确定状态

      联想记忆
      thirsty ['θə:sti]

      想一想再看

      adj. 口渴的,渴望的

       
      obvious ['ɔbviəs]

      想一想再看

      adj. 明显的,显然的

      联想记忆
      moist [mɔist]

      想一想再看

      adj. 潮湿的,湿润的
      (果物)多汁的

       
      confused [kən'fju:zd]

      想一想再看

      adj. 困惑的;混乱的;糊涂的 v. 困惑(confu

       
      temperature ['tempritʃə(r)]

      想一想再看

      n. 温度,气温,体温,发烧

       
      unnecessary [ʌn'nesisəri]

      想一想再看

      adj. 不必要的,多余的

       
      ?
      发布评论我来说2句

        最新文章

        可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

        每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

        添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
        添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
        新葡新京正规平台